collected information - определение. Что такое collected information
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Что (кто) такое collected information - определение

Иосиф Бродский, Collected Poems (книга); Collected Poems
Найдено результатов: 29
Dig         
dig (сокращение от «domain information groper») — утилита (DNS-клиент), предоставляющая пользователю интерфейс командной строки для обращения к системе DNS. Позволяет задавать различные типы запросов и запрашивать произвольно указываемые сервера.
Персональный информационный менеджер         
Персональный информационный менеджер, ПИМ () — компьютерная программа, служащая для облегчения работы с разного рода личной информацией. В простейшем случае это программа, выполняющая функции персонального органайзера. Более сложные программы имеют дополнительные функции, позволяющие вести совместное планирование и организовывать совместную работу над проектами (Groupware).
Call Detail Record         
Call Detail Record (сокр.  — Подробная Запись о Вызове (ПЗВ); возможна расшифровка Charging Data Records — записи данных о списаниях) в телекоммуникационной сфере — сервис, обеспечивающий журналирование работы телекоммуникационного оборудования, такого как коммутатор/АТС, IP-АТС, VoIP-шлюз, Виртуальная АТС и т.
Internet Information Services         
IIS (Internet Information Services, до версии 5.1 — Internet Information Server) — проприетарный набор серверов для нескольких служб Интернета от компании Microsoft. IIS распространяется с Windows NT.
Jane’s Information Group         
Jane’s Information Group («Информационная группа Джейна») часто сокращаемая как Jane’s — британское издательство, специализирующееся на военной, а также транспортной тематике. Было основано Ф.
Система автомобильной информации и связи         
Система автомобильной информации и связи () — технология, которая используется в Японии для передачи водителям информации о дорожных пробках и неблагоприятных дорожных условиях.
Поиск информационный         
Germplasm Resources Information Network         
Germplasm Resources Information Network (GRIN, возможный перевод — Информационная сеть генетических ресурсов) — информационный проект, предоставляющий генетическую и другую информацию о живых организмах в режиме онлайн.
IMS (СУБД)         
ИЕРАРХИЧЕСКАЯ СУБД ПРОИЗВОДСТВА IBM
IBM Information Management Software; Информационная система управления IBM
IMS (, система управления информацией IBM) — система управления иерархическими базами данных с транзакционными возможностями, выпускается компанией IBM с 1968 года.
ИНФОРМАЦИОННО-ПОИСКОВАЯ СИСТЕМА         
совокупность средств для хранения, поиска и выдачи по запросу нужной информации. Поиск (размещение) информации в информационно-поисковой системе осуществляется вручную или с помощью ЭВМ в соответствии с принятым информационным языком по определенным правилам (алгоритму). Пример простейшей информационно-поисковой системы - библиотечный каталог; автоматизированные информационно-поисковые системы применяют в автоматизированных системах управления.

Википедия

Collected Poems in English

Collected Poems in English — наиболее полное на сегодняшний день собрание англоязычной поэзии Иосифа Бродского. Сборник вышел в 2000 году под редакцией Энн Шеллберг. Полное название сборника — Collected Poems in English, 1972—1999. Это «том стихов Бродского в английских переводах, выполненных либо самим автором, либо — при его участии — крупными англоязычными поэтами: Дереком Уолкоттом, Ричардом Уилбуром, Энтони Хектом и рядом других переводчиков, оказывается интересен не только западному читателю, но и читателю русскому — при условии, что тот владеет английским языком. Это собрание стихотворений … дает возможность явственнее услышать, кого поэт избирал своим собеседником. В чем-то это замечательный авто-комментарий к русским текстам: поэт показывает, что в них ценно для него, а чем он готов пожертвовать, изменив, сдвинув, отредактировав».

«В сборнике „Collected Poems“, вышедшем уже после смерти поэта, происходит канонизация авторской личности. Фактически в этой книге под одной обложкой сведены все ранее вышедшие сборники Бродского начиная с „A Part of Speech“: структура их сохранена, но происходит унификация некоторых черт. Имена всех переводчиков перечислены единым списком (без указаний на конкретные произведения) на странице, содержащей выходные данные и информацию об авторских правах, однако здесь им предшествует выделенное в отдельный абзац примечание редактора: „Все стихотворения сборника либо написаны по-английски, либо переведены с русского автором или при участии автора“. Таким образом, участие Бродского в переводе своих стихотворений предлагается понимать расширенно: в тех случаях, где поэт не выступил в качестве автора или соавтора перевода, он выступил как редактор. „Collected Poems in English“ … имеют особенно важное значение, поскольку он представляет собой наиболее полный свод поэтического наследия „английского Бродского“. Статьи, посвященные этим книгам, в большинстве своем также приобрели обобщающий, итоговый характер: в них мы находим и подробные биографические справки, и оценки роли И. Бродского в мировой культуре XX века, и ретроспективные обзоры ранних книг поэта, и, разумеется, анализ произведений» — говорит А. Волгина в работе «Иосиф Бродский/Joseph Brodsky», основная часть которой посвящена обзору критических отзывов на «Collected poems» в США и Великобритании. Эта книга — единственное англоязычное издание Бродского, включающее краткий комментарий к его стихам. А. Волгина пишет: «Поэзия Бродского до 1980 года была представлена на английском языке работами ряда англофонных переводчиков (Н. Бетелла, Дж. Клайна и др.). Однако со сборника „A Part Of Speech“ (1980) начинается утверждение Joseph’a Brodsky как англофонного поэта и переводчика с русского. От сборника к сборнику — „A Part Of Speech“ (1980), „To Urania“ (1988), „So Forth“ (1996) — доля участия автора в переводах стремительно увеличивается: издательская политика Бродского построена так, чтобы убедить читателя в том, что перед ним поэзия, изначально написанная на английском языке — к этому выводу нас приводит анализ структуры вышеупомянутых книг, и в частности, их оглавлений». Под другим углом рассматривает «Collected Poems» американский поэт и переводчик Джонатан Аарон: «Я готов поспорить, что из трехсот стихотворений, вошедших в состав собранных переводом Бродского, по меньшей мере шестьдесят — совершенно самостоятельные и первоклассные английский стихи. „Collected Poems in English“ — это рассказ о романе русского писателя с английской речью. Бродский шаг за шагом осваивает её, испытывает, требует от неё того, что никому в голову не приходило от неё потребовать, так скажем, с конца шестнадцатого века».

Что такое Dig - определение